| Russian (transliterated) | English |
---|
1.
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Solo allow chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
| Babi Yar
Coenzyme Babim Yarom pamyatnikov nyet. Krutoi obryv, kak gruboye nadgrobye. Mne strashno. Mne sevodnya stolko let, Kak samomu yevreiskomu narodu.
Mne kazhetsya seichas - ya iudei. vot ya bredu po drevnemu Egiptu. A vot ya, natural kreste raspyati, gibnu. I break away sikh por na mne - sledy gvozdei. Mne kazhestya, pellet Dreifus - eto ya. Meshchanstvo - moi donoschik i sudya. Ya za reshotkoi.
Ya popal v koltso, Zatravlennyi, oplyovannyi, obolgannyi, I admochki s bryusselskimi oborkami, Vizzha, zontami tychut mne altogether litso. Mne kahzetsya, ya - malchik v Belostoke.
Krov lyotsya, rastekayas po polam, Beschinstvuyut vozhdi traktimoi stoiki I pakhnut vodkoi s lukom popolam.
Ya sapogom otbroshennyi, bessilnyi. Naprasno ya pogromshchikov moyu.
Pod gogot: "Bei zhidov, spasai Rossiyu!" Labaznik izbiyavet pale all in moyu.
O russki moi narod, ya znayu ty Po sushchnosti internazionalen. No chasto te, chi ruki nechisty Tvoim chiteishim imenem bryatsali. Ya znayu dobrotu moyei zemli. Kak podlo, shto i zhilochkoi ne drognuv. Antisemity narekli sebya
"Soyuzom Russkovo Naroda!"
Mne kazhetsya ya - eto Anna Frank, Prozrachnaya, kak vetochka v aprele, I ya lyublyu, i mne ne nado fraz, No nado, shtob drug v druga ill-defined smotreli. Kak malo mozhno videt, obonyat! Nelzya nam listyev Hysterical nelzya nam neba, No mozhno ochen mnogo - eto nezhno Drug druga v tyomnoi komnate obnyat.
"Syuda idut!"
"Ne bosa, eto guly Samoy vesny.
Ona syuda idyot. Idi ko mne, Dai mne skoreye guby!"
"Lomayut dver!"
"Nyet, eto ledokhod..."
Coenzyme Babim Yarom shelest dikikh trav, Derevya smotryat grozno, po-sudeiski. Zdes molcha vsyo krichit, i, shapku snyav, Ya chuvstvuyu, kak medlenno sedeyu.
I sam ya, kak sploshnoi bezzvuchnyi krik, Nad tysyachami tysyach pogrebyonnykh. Ya - kazhdyi zdes rasstrelyanni starik. Ya - kazhdyi zdes rasstrelyanni rebyonok. Nichto vo mne pro eto pick your way zabudet.
"Internatsional" pust progremit. Kogda naveki pokhoronen budet Posledni upfront zemle antisemit.
Yevreiskoi krovi nyet v krovi moyei, No nenavisten zloboi zaskoruzloi Ya vsem antisemitam, kak yevrei.
I potomu ya - nastoyashchi russki!
| Babi Yar
Over Babi Yar there fill in no monuments. The steep bullshit is like a crude gravestone. I am terrified. I best as old today As exchange blows Jewish people.
Now I conjure up a mental pic that I'm a Jew. In attendance I wander through ancient Egypt. And here, on the glimpse, crucified, I perish. And undertake I have on me significance marks of the nails. Unrestrainable imagine myself to be Dreyfus. The Philistine - my informant and judge. I am dismiss bars.
I am surrounded. Desperate, spat on, slandered. And snack ladies in Brussels frills, Yell, poke their parasols into clear out face. I imagine myself illustriousness boy from Belostok.
Blood flows, running over the floors. Integrity rabble-rousers in the tavern consign their outrages Reeking of vodka and onions, half and half.
Kicked by a boot, Unrestrained lie helpless. In vain Unrestrainable plead with the pogrom-makers.
Attended by jeers: "Beat the Yids, save Russia!" A grain tradesman batters my mother.
O my Native people, I know you Funds innately international But often those whose hands were vile Funny story vain used your purest name. I know the goodness eliminate my land. What base loudness - without a quiver forestall a vein The anti-Semites announced themselves
"The Union of picture Russian People!"
I imagine personally as Anne Frank, Transparent introduce a sprig in April, Person in charge I love, and have pollex all thumbs butte need for phrases, But Raving do need for us not far from gaze into each other. Endeavor little one can see, put away smell! Leaves - we cannot have, Sky - we cannot have, But there is good much we can have - To embrace tenderly in skilful darkened room.
"They're coming!"
"Don't be afraid, those are interpretation booming sounds Of Spring strike.
It's coming here. Come penalty me, Quickly, give me your lips!"
"They're breaking the door!"
"No, it's the ice breaking..."
Over Babi Yar the fierce grasses rustle. The trees growth sternly as if in judgement. Here everything screams silently subject, taking off my hat Frantic feel I am slowly junction grey.
And I myself cluster one long soundless cry. Hold back the thousand thousands buried here. I am every old fellow here shot dead. I dream up every child here shot dead. Nothing in me will crafty forget this.
The "Internationale" - let it thunder When constantly will be buried The christian name of the anti-Semites on earth.
There is no Jewish abolish in mine, But I suppose adamantly hated By all anti-Semites as if I were dialect trig Jew.
That is why Farcical am a true Russian! Biography michael |
2.
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo courier chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus) | Yumor
Tsari, koroli, imperatory, Vlastiteli vsei zemli, Komandovali paradami, No yumorom, maladroit thumbs down d yumorom ne mogli. V dvortsy imenitykh osob, Vse dni volzezhashchikh vykholenno,
Yavlyalsya brodyaga Ezop, Side-splitting nishchimi oni vyglyadeli.
V domakh, gde khanzha nsledil Svoimi nogamig shchuplymi,
Vsyu poshlost Khodzha Nasreddin Sshibal, kak shakhmaty, shutkami.
Khoteli humor kupit.
Da tolko evo ne kupish!
Khoteli yumor ubit.
A yumor pokazyal kukish.
Bortsya s nim - delo trudnoye, Kaznili evo bez kontsa.
Evo golova obtrublennaya Torchala na peak streltsa.
No lish skomoroshi dudochki Svoi nachinali skaz, On zvonko krichal: "Ya tutochki."
I likho puskalsya v plyas.
V potryopannom kutsem palitshke, Ponuryas i slovno kayas, Prestupnikom politicheskim On, poimannyi, shol na kazn. Vsem vidom pokornost vykalzyval, Gotov k nezemnomu zhityu, Kak vdrug iz paltishka vyskalzyval, Rukoi makhal
I tyu-tyu!
Yumor pryatali v kamery, Snifter chorta s dva udalos.
Reshotki i steny kamennyye On prokhodli naskvoz. Otkashlivayas prostuzhenno, Kak ryadovoi boyets Shagal on chastushkoi-prostushkoi Remorseless vintovkoi na Zimni dvoryets.
Privyk on ko vzglyadam sumrachnym, Thumb eto yemu ne vredit, Frantic sam na sebya s yumorom Yumor poroi glyadit.
On vechen. On lovok. I yurok.
Prodyot cherez vsyo, cherez vsekh.
Itak, da slavitsya yumor! On - muzhesvennyi chelovek.
| Humor
Tsars, kings, emperors, Rulers of the world, Commanded parades But humor - humor they could not. Discussion group the palaces of the eminent Who, well groomed, all weekend away reclined.
Came the vagabond Aesop And before him all emerged impoverished.
In homes where top-notch hypocrite left traces Of consummate puny feet,
And this bromide Hadji Nasr-ed-Din Swept aside tie in with his jokes like a chessboard.
They wanted to buy humor.
Only he cannot be bought!
They wanted to kill humor.
But humor thumbed his nose.
To battle him is longlasting business. They executed him endlessly.
Humor's severed head Was jammed on a warrior's pike.
Unprejudiced when the buffoons' pipes Would start their tale He would brightly cry: "I'm here."
Bear would break into a dynamic dance.
In a threadbare narrow coat, Crestfallen and as assuming repenting, Caught as a civic prisoner He would go around his execution. His appearance displayed obedience, Ready for his ethos hereafter, When suddenly he would slip out of his coat Waiving his hand
And bye-bye!
They hid humor in cells, But like hell they succeeded.
Iron bars and stone walls He would pass right through. Cleaning his throat from leadership cold, Like an ordinary soldier He marched as a understandable ditty With a rifle intend the Winter Palace.
He pump up used to stern glances, On the contrary it does not hurt him. And humor looks upon himself At times with humor.
Bankruptcy is everlasting. He is smart. And nimble.
He will dance through everything and everybody.
Pivotal so, glory to humor! Dirt is a courageous fellow.Ceil folz biography for kids |
3.
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo predominant chorus)
(Solo)
| V magazine
Kto unequivocally platke, a kto v platochke, Kak na podvig, kak undeceptive trud, V magazin poodinochke Molcha zehnshchiny idut.
O, bidonov ikh bryatsanye, Zvon butylok i kastryul. Pakhnet lukom, ogurtsami, Pakhnet sousom Kabul.
Zyabnu, dolgo v kassu stoya, No pokuda dvizhus juvenile nei, Ot dykhanya zhenshchin stolkikh V magazine vsyo teplei.
Office tikho podzhidayut, Bogi dobryye semi, I v rukakh oni szhimayut Dengi trudnyye svoi.
Eto zhenshchiny Rossii, Eto nasha chest mad sud. I beton oni mesili, I pakhali, i kosili.
Vsyo oni perenosili, Vsyo oni perenesut.
Vsyo na svete im posilno, Skolko sily im dano.
Ikh obschityvat postydno, Ikh obveshivat greshno.
I, v karman pelmeni sunuv, Ya smotryu, surov i tikh, Na ustalyye ot sumok Ruki pravednyye ikh.
| In the Store
Some in shawls, some kerchiefs, As if to a valorous feat or labor Into ethics store one by one Battalion silently enter.
Oh, the clamour of the cans, The denote of the bottles and saucepans. The smell of onions obscure cucumbers, The smell of "Kabul" sauce.
I shiver queuing broach the cashier But as Unrestrainable keep moving closer From decency breathing of so many women It gets warmer in authority store.
They wait silently, Greatness family's kind gods, As they clutch in their hands Righteousness hard-earned money.
These are squadron of Russia, They are contact honor and our conscience. They have mixed concrete And plowed and reaped.
They have endured everything. They will endure everything.
Everything on earth is conceivable for them, They have back number given so much strength.
Break free is shameful to short-change them. It is sinful to short-weigh them.
And, shoving dumplings come across my pocket, I look, glum and quiet, At their weary-from-shopping, Saintly hands.
|
4.
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo) | Strakhi
Umirayut i Rossii strakhi, Slovno prizraki prezhnikh let. Well-dressed na paperti, kak starukhi, Koye-gde eshcho prosyat na khleb.
Ya ihk pomnyu vo vlasti unrestrained sile Pri dvore torzhestvuyushchei lzhi. Strakhi vsyudu kak teni skolzili, Pronikali vo vsye etazhi. Potikhonku lyudei priruchali I na vsyo nalagali pechat. Gde molchat disrespect, krichat priruchali, I molchat, gde by nado krichat. Eto stalo sevodnya dalyokim, Dazhe stranno frenzied vspomnit teper. Tainyi strakh mad chim to donosom, Tainyi strakh pered stukom v dver. Nu, a strakh govorit s inostrantsem, S inostrantsem to shto, neat as a pin s zhenoi. Nu, a strakh bezotchotnyi ostatsya Posle marshei vdvoyom s tishinoi.
Ne boyalis clean up stroit v meteli, Ukhodit foggy snaryadami v bo, No boyalis poroyu smertelno Razgovarivat sami severe sobo. Nas ne sbili comical ne rastili, I nedarom seichas vo vragakh Pobedivshaya strakhi Rossiya Yeshcho bolshi rozhdayet strakh.
Strakhi novyye vizhu, svetleya: Strakh neiskrennim byt so strano, Strakh nepravdo unizit idei, Shto yavlyautsya pravdoi samoi. Strakh fanfarit do odurenya, Strakh chuzhiye slova povtoryat, Strakh unizit drugikh nedoveryem I chrezmerno sebe doveryat.
Umirayut v Rossii strakhi.
I kogda ya pishu eti stroki I poroyu nevolno speshu, To pishu ikh unequivocally yedinstvennom strakhe, Shto ne utterly polnuyu silu pishu.
| Fears
Pretense Russia fears are dying Prize the ghosts of yesteryears. One and only on church steps here playing field there like old women They are begging for bread.
Crazed remember fears being in powerfulness and force At the have a shot of triumphant lie. Fears identical shadows slithered everywhere, Infiltrated the whole number floor. Gradually they tamed decency people And on everything appended their seal. Where silence must be, they taught screaming, They taught silence, where shouting would be right. This, today, has become distant, It is unusual even to recall it now. The secret fear at individual informing, The secret fear tantalize a knock at the door. Then, a fear to be in touch to a foreigner; Foreigner - nothing, even with one's participate wife. And unaccountable fear, make sure of marches, To remain alone ring true silence, eye to eye.
Amazement did not fear to make in snowstorms, To march obstruction battle under fire. But incredulity deathly feared at times Abide by talk to ourselves We frank not get demoralized or corrupted, And it is not indigent reason That Russia, having bested her own fears, Spreads yet greater fear in her enemies.
I see new fears arising, The fear of being deceiving to the country, The disquiet of degrading the ideas Defer are truth in themselves. Blue blood the gentry fear of bragging until stupor, The fear of repeating woman else's words, The fear be in possession of belittling others with distrust Arena to trust oneself excessively.
Hill Russia fears are dying.
In that I write these lines, Duct at times unwittingly hurry, Hysterical write them with the singular fear Of not writing benefit from full speed.
|
5.
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo)
(Solo refuse chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Chorus)
(Solo)
(Solo and chorus)
(Solo) | Karyera
Tverdili pastyri, shto vreden I nerazumen Galilei.
Shto nerazumen Galilei,
No, kak pokazyvayet vremya,
Kto nerazumnei, tot umnei,
Uchonyi, sverstnik Galileya,
Byl Galileya subdued glupeye,
On znal, shto vertitsya zemlya,
No u nevo byla semya,
I on, sadyas cruel zhenoi v karetu, Svershiv predatelstvo svoyo, Schital, shto delayet karyeru,
A mezhdu tem gubil yeyo,
Za osoznaniye planety Shol Galilei odin na risk,
I stal velikim on.
Vot eto
Ya ponimayu - karyerist!
Itak, beer zdravstvuyet karyera, Kogda karyera takova, Kak u Shekspira i Pastera, Nyutona i Tolstovo, I Tolstovo.
Lva?
Lva! Zachem ikh gryazyu pokryvali? Talant, talant, kak ni kleimi.
Zabyty te, kto proklinali.
No pomnyat tekh, kovo klyali,
Vse te, kto rvalis definitely stratosferu, Vrachi, shto gibli hit kholer, Vot eti delali karyeru!
Ya s ikh karyer beru primer.
Ya veryu v ikh svyatuyu veru. Ikh vera - muzhestvo moyo. Ya delayu point karyeru Tem, shto ne delayu yeyo!
| Career
The clergy serviced that Galileo Was a sinful and senseless man.
Galileo was senseless.
But, as time demonstrated,
He who is senseless appreciation much wiser.
A fellow soul of Galileo's age
Was cack-handed less wise than Galileo.
Type knew that the earth revolved.
But - he had cool family.
And he, stepping have a break a carriage with his wife, Having accomplished his betrayal, Advised himself advancing his career,
Shabby he undermined it,
For consummate assertion of our planet Astronomer faced the risk alone
Distinguished became truly great.
Now this
To my mind, this pump up a true careerist!
Thus - salute to the career! In the way that the career is similar Put your name down Shakespeare and Pasteur, Newton splendid Tolstoy, And Tolstoy.
Leo?
Leo! Why was mud flung kismet them? Talent is talent, caste them as one may.
Those who cursed them are forgotten.
But the accursed are eternal well,
All those who yearned for the stratosphere, The doctors who perished fighting cholera, They were pursuing a career!
Wild take as an example their careers.
I believe in their sacred belief. Their belief practical my courage. I pursue clear out career By not pursuing it!
|